多媒體翻譯與本地化 美国

没有结果。 使用其他条件优化您的搜索。

有什么可卖的或出租吗?

免费在线销售您的产品和服务。 它比你想象的容易!
现在开始!

美国的多媒體翻譯和本地化

美国

中的多媒體翻譯和本地化

隨著全球化的發展,世界各地許多公司已將業務擴展到國外,並增加了銷售和收入。每個人都必須克服的一個障礙是文化和語言上的差異。國外的語言障礙和文化差異不僅存在於潛在的客戶或合作夥伴,而且在公司內部也存在。這就是為什麼許多公司需要整個企業進行多媒體翻譯的原因。當您吸引更多的海外客戶時,公司將立即獲得收益並獲得良好的投資回報。許多公司已經認識到需要翻譯多媒體內容,包括圖像,視頻,文本,聲音,演示以及視覺和音頻廣告。翻譯多媒體內容更為複雜。因此,我們建議您選擇 美国 最好的多媒體翻譯專家,以彌合受眾之間的鴻溝並提高市場滲透率。多媒體的本地化還確保將目標市場的所有需求都考慮在內,並確保所傳達的信息有效地適合他們。

提供的一些多媒體翻譯和本地化服務:

  • 音頻,視頻,電影的翻譯。
  • 字幕,轉錄,配音,字幕,評論的翻譯。
  • 敘述,音頻描述,動畫,複製品的翻譯。
  • 翻拍,畫外音,口形同步,字幕的翻譯。

美国 的多媒體翻譯和本地化的價格取決於許多因素。第一個因素是多媒體的緊迫性和復雜性。與口頭同步翻譯長期視頻相比,翻譯小冊子或AdWords廣告文案需要更多的精力和專業知識。源語言和目標語言也會影響多媒體翻譯和本地化的價格,因此稀有語言的翻譯率更高。例如,將視頻從印度尼西亞語翻譯為蒙古語的費用要比從法語翻譯為西班牙語的費用高得多,這僅僅是因為用於該語言組合的多媒體翻譯器較少。價格也可能受到格式要求的影響。複雜格式的翻譯可能會花費更多,因為翻譯人員將花費更多時間。如果您緊急需要多媒體翻譯,則可以預期價格會上漲20%到30%。 美国的多媒體翻譯的平均價格約為每分鐘15-20歐元(加上每分鐘2-8歐元的轉錄費用)。但是,轉錄通常不涉及不間斷的連續語音。在大多數情況下,連續音頻翻譯20分鐘的費用在100到300歐元之間。